”Børnsk-dansk ordbog” i spil i rekrutteringskampagne

Hvis du forstår børn, så har Dagplejen i Aarhus et job til dig. Sådan lyder det i en kampagne fra Wagawaga, der skabte en særlig ordbog til kampagnen.

For øjeblikket pryder ‘efelant’, ‘fymagin’ og ‘logmotiv’ mediebilledet i Aarhus. De kryptiske ord (der dækker over elefant, flyvemaskine og lokomotiv) er en del af Wagawagas kampagne for Aarhus Kommunes Dagpleje – en opgave, bureauet vandt efter en udbudsrunde sidste år.

“Opgaven var at højne den positive opfattelse af dagplejefunktionen og hverve nye medarbejdere til dagplejen. Vores idé var at slå to fluer med ét smæk og udvikle en kampagne, der viste, at det ikke er alle og enhver, der kan blive dagplejer i Aarhus Kommune,” siger Jacob Boesby, adm. dir. hos Wagawaga, i en pressemeddelelse, der fortsætter således:

“Vi ledte efter en kreativ idé, der kunne kommunikere, at man skal have det dér særlige gen – at være god til børn – for at komme i betragtning som dagplejer. Vi oversatte det til “Hvis du forstår børn, så har Dagplejen i Aarhus et job til dig”

Omdrejningspunktet for kampagnen er en ordbog med de sjove, finurlige og til tider helt uforståelige ord, der kun kan komme ud af munden på børn.

“Børnsk/Dansk Ordbog er blevet til ved at indsamle eksempler på børnenes sprog blandt alle dagplejerne i byen, og det er altså eksempler herfra, vi bruger i den omgivende kampagne,” siger Jacob Boesby.

Udover selve ordbogen består kampagnen af tv-spot, radiospot, annoncer, buslangsider og outdoor samt materiale, der kan ‘pimpe’ dagplejernes velkendte klapvogne i kampagneperioden. Desuden har Wagawaga deltaget i PR-arbejdet og udviklet forskelligt materiale til internet.