Læs talen alle taler om

Emil Nørlund
emil@bureaubiz.dk

Til fredagens True Awards, skilte en af talerne sig markant ud. Den blev nemlig leveret på thailandsk. Hvad blev der sagt fra scenen? Bureaubiz har skaffet den danske oversættelse.

Da & Co. vandt prisen for bedste filmkampagne for Help A Dane til fredagens The True Award, blev den danske branche vidne til noget, som de aldrig havde set før: En takketale på thailandsk.

Men der var dog mening med galskaben. Den snarrådige læser vil nok huske, at den mest succesrige af Help a Dane-kampagnefilmene, var den hvor Mikael Bertelsen excellerede i netop thailandsk.

Det var art director på &Co. Ole B. Hoffman, der forholdsvis overbevisende, leverede talen på det fremmedklingende sprog. Seancen varede en god håndfuld minutter og vakte stor begejstring i salen undervejs.

Efterfølgende var der bred enighed om, at optrinnet på godt og ondt var et af aftenens højdepunkter. De tilstedeværende som undertegnede fik i tale, var dog alle i tvivl om, om det, der blev sagt på ‘thailandsk’ ‘fra scenen reelt gav mening.

Det viser sig dog, at der i den grad var indhold bag ordene, som Ole B. Hoffman fremførte.

Bureaubiz har fået lov til at videregive den danske oversættelse:

Kære alle sammen.

Først og fremmest, lad os give en hånd til vores fremragende vært, Christian Fuhlendorf.

Det har været en kolossal ære for os alle at lave denne kampagne. Det har, i dén grad, har været en udfordring, men ikke mindst en drøm at være med til.

Der skal være en kæmpe tak til Mikael Bertelsen, der uden at blinke, gik med til at lære fem taler på fem forskellige sprog.

Også en kæmpe tak skal rettes mod Peter Harton, der gik ind i projektet med hjerte og sjæl.

Al vores beundring går til Kræftens Bekæmpelse og Trygfonden, der igen og igen beviser, at de er villige til at gå nye veje, for at få deres vigtige arbejde og budskaber ud.

På vegne af hele &.Co./NOA og Andy Productions.

Tusind tak.

Det var ordene, der fremført på thailandsk varede en del længere end man skulle tro.

Til efterfesten fangede Bureaubiz kommentarer fra folk.

Maja Wendrick Arabi, art director hos Hjaltelin Stahl:

“Som udgangspunkt synes jeg, at det er kreativt at linke talen op til kampagne-produktet. Derudover tænker jeg også, at det muligvis bygger på den indsigt, at folk alligevel aldrig rigtig lytter til de taler, der bliver holdt. Så om den bliver holdt på dansk eller thailandsk kan måske være ét fedt.”

Cris Hödar, der er creative director hos Marvelous:

“Det at han (Ole B. Hoffman, red) gik på scenen og fremførte på thailandsk, synes jeg både er imponerende og humoristisk – og fuldstændig i tråd med kampagnen. Selvom det måske ikke var formfuldendt thailandsk, så tænkte jeg, at det mindede lidt om, når skuespillere i en takketale træder ind i den karakter, som de spillede i den vindende film.”

Han tilføjede:

“Alt i alt synes jeg, at det var et super frisk pust – og generelt er det egentlig lidt sjov, at vi som en kommunikativ branche ikke gør mere ud af vores takketaler. På den anden side så deles der også så mange priser ud, at der generelt er også så presset med tid, at det kan være svært rigtig at folde sig ud.”

Udspurgt om talens baggrund, ville Ole B. Hoffmann gerne lade den tale for sig selv. Men den skulle ikke ses ikke ses som en stikpille eller et opråb om noget som helst, udtrykte han.

Aftenens vært, Christian Fuhlendorf, havde i ugen op til awarden, bønfaldt aftenens nominerede om at forberede en ‘ikke kedelig’ tale, såfremt de vandt.

 

Hvad synes du om Help a Dane-takketalen? Var den sjov eller flov?

Og skal der flere kalorier i de taler, som branchen holder i fremtiden? Smid gerne en kommentar i kommentarfeltet nedenfor.